I woke up one day
and found our bubble was not rose golden anymore
There were the first
annoyed words in reddish
some silences in stonecold silver
a small discussion here in heated pink
one rolled eye there in bitter blue
There were moments
you seemed different
less lighthearted, like a shade of darker rose
somehow like a coconut in darker brown
one I do adore
There were moments
I seemed unsure of myself
less confident, like a pale version of gold
somehow like a girl in rose without the sparkle
one I thought I’d shed
I wake up to you these days
and see many different colours
In you, in me, in us
amore,
I love all of them
Sehr schön geschrieben.:)
Was mich interessiert: Warum ein deutscher Titel zu einem englischen Text?
LikeLiked by 1 person
Weil kein englischer Titel so gut klingt. Bisher. 😉
LikeLiked by 1 person
Das klingt legitim 😀
LikeLike
Dankeschön 🙂 habe mal einen Arbeitstitel nach intensiver Suche dazugefügt…
LikeLiked by 1 person
🙂
Ich finde zwar, nicht, dass es unbedingt einen englischen Titel braucht, aber für Nicht-Deutschsprachige wird’s natürlich zugänglicher. 😉
LikeLike